Piros Fordítóiroda: orvosi fordítás

Ez az oldal a Piros Fordítóiroda szakfordítói számára készült, ezért a tegeződés. Az alábbiakban találsz néhány hasznos linket, amelyek segítségedre lehetnek a fordításkor:

  1. Ha volt már gondod a protokoll-összefoglaló statisztikai részével, értékelni fogod a Klinikai Biostatisztikai Társaság honlapján fellelhető magyar biostatisztikai értelmező szótárat. Itt megtalálod magyarul és angolul az egyes szakkifejezéseket. Az egyes kifejezésekre kattintva beléphetünk egy szócikkbe, mely az adott kifejezést tárgyalja, vagy legalább szövegkörnyezetben mutatja be.

  2. Teljesen legálisan és ingyenesen letöltheted a helyesírási bibliádat innen: A magyar helyesírás szabályai. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1985. Ez a jelenleg is hatályban lévő szabályokat tartalmazza, szótári anyag nincs hozzá. A legnagyobb szóanyagot tartalmazó akadémiai kiadvány a Magyar helyesírási szótár.

  3. A zárójelentések fordításához nélkülözhetetlen segítséget találsz itt: International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. Ezt a honlapot érdemes betenni a kedvencek közé (BNO = ICD).

  4. Létezik olyan honlap, melynek témája a magyar orvosi nyelv: www.orvosinyelv.hu. Innen letölthető A Magyar orvosi nyelv című folyóirat minden megjelent száma.

Kérdésed van? Hibát találtál a honlap szövegében? Megjegyzést szeretnél fűzni a fentiekhez?

Szívesen fogadjuk minden kérdésedet, észrevételedet és megjegyzésedet a következő e-mailcímen: forditas[kukac]pirospharma[pont]hu

A Piros Fordítóiroda honlapjának főoldala: www.pirosforditoiroda.hu

További segédanyagok a fordítóiroda lektorának és szakfordítóinak:

  1. Akadémiai állásfoglalás az orvosi helyesírás ügyében (összefoglaló): www.orvosiforditas.hu.
  2. A zárójelentések fordításakor betartandó irányelvek: zárójelentések fordítása.
  3. A gyógyszerek adagolási gyakoriságának angol rövidítései.
  4. Az orvosi fordítások során alkalmazandó általános fordítói stratégiák.
  5. Milyen beavatkozásokat végez a lektor? Átszerkesztett fordítások.
  6. A különírás és az egybeírás szabályai orvosi szakkifejezésekkel bemutatva.
  7. Mi a szakfordító feladata?
  8. Mi a lektor feladata?
  9. Ajánlott szakirodalom.

Utoljára 2009. december 16-án frissítettük az oldalt. COPYRIGHT © 2009 www.pirosforditoiroda.hu (Piros Fordítóiroda). Minden jog fenntartva.

Valid XHTML 1.0 Strict

Az oldal üzemeltetője a Piros Pharma Bt. Honlap: www.pirospharma.hu